[한국동화] 仙女和樵夫(下) 선녀와 나무꾼(하)
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
几年转眼就过去了。
Jǐnián zhuǎnyǎn jiù guòqù le.
몇 년이 눈 깜짝할 사이에 지나갔어요.
樵夫和仙女有了三个孩子。
Qiáofū hé xiānnǚ yǒu le sāngè háizi.
나무꾼과 선녀 에게는 3명의 아이가 생겼어요.
他们生活得很幸福。
Tāmen shēnghuó de hĕn xìngfú.
그들은 행복하게 살고 있었답니다.
但是仙女很思念天上的姐妹,常常独自流泪。
Dànshì xiānnǚ hěn sīniàn tiānshàng de jiěmèi, chángcháng dúzì liúlèi.
하지만 선녀는 하늘에 있는 자매들이 너무 그리워 혼자서 자주 울었어요.
一天吃晚饭的时候,仙女边给樵夫敬酒边说,
Yītiān chī wǎnfàn de shíhòu, xiānnǚ biān gěi qiáofū jìngjiǔ biān shuō,
하루는 저녁밥을 먹을 때, 선녀가 나무꾼에게 술을 따라주며 말했어요.
“一把仙女服拿出来让我看一眼好吗。”
“Yībǎ xiānnǚ fú ná chūlái ràng wǒ kàn yīyǎn hǎo ma.”
“선녀옷을 한번만 꺼내서 보여줄 수 있나요?”
樵夫心疼妻子就把仙女服拿了出来。
Qiáofū xīnténg qīzǐ jiù bǎ xiānnǚ fú ná le chūlái.
나무꾼은 선녀를 안타까워 하며 선녀옷을 꺼내주었어요.
没想到仙女穿上仙女服抱起两个孩子,背上背着一个,呼地一下就飞到天上去了。
Méi xiǎng dào xiānnǚ chuān shàng xiānnǚ fú bào qǐ liǎng gè háizi, bèi shàng bèi zhe yígè, hūde yīxià jiù fēi dào tiān shàng qù le.
하지만 선녀는 선녀옷을 입고나서 두 아이는 안고 한 아이는 등에 업어서 하늘로 올라가 버렸어요.
这天,樵夫正在山上伤心地砍柴的时候,被他救过的小鹿又出现在了他的面前。
Zhètiān, qiáofū zhèngzài shānshàng shāngxīn de kǎnchái de shíhòu, bèi tā jiù guo de xiǎolù yòu chūxiàn zài le tā de miànqián.
어느날, 나무꾼은 슬퍼하며 산에서 장작을 패고 있었는데, 나무꾼이 구해준 사슴이 또 그의 앞에 나타났어요.