[세계동화] 泥巴怪物 진흙 괴물
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
泥巴怪物
Níbā guàiwù
진흙 괴물
一个炎热的午后,小猪蹦蹦跳跳的去找小猫和小兔进城玩。
Yígè yánrè de wǔhòu, xiǎo zhū bèngbèng tiàotiào de qù zhǎo xiǎo māo hé xiǎo tù jìn chéng wán.
어느 무더운 오후, 돼지는 깡충깡충 뛰며 고양이와 토끼를 찾아서 시내로 놀러 가려 했어요.
小猪走得满头大汗想找个树阴好好休息一下。
Xiǎo zhū zǒu dé mǎntóu dàhán xiǎng zhǎogè shùyīn hǎohǎo xiūxī yīxià.
돼지는 얼굴이 땀투성이가 될 때까지 걸어서 나무 그늘에서 좀 쉬고 싶었어요.
它没注意到路中间有个大坑。
Tā méi zhùyì dào lù zhōngjiān yǒugè dàkēng.
그는 길 중간에 큰 구덩이가 있는 것을 신경쓰지 못하고
一下子整个身体都跌了进去。
Yīxiàzi zhěnggè shēntǐ dōu diē le jìnqù.
온 몸으로 쏙 넘어져버렸어요.
小猪在泥浆里挣扎了好久才坐起来。
Xiǎo zhū zài níjiāng lǐ zhēngzhá le hǎojiǔ cái zuò qǐlái.
돼지는 진흙탕에서 오랫동안 발버둥쳐서 겨우 일어나 앉을 수 있었어요.
它擦擦脸上的泥用力眨眨眼睛。
Tā cācā liǎnshàng de ní yònglì zhǎ zhǎ yǎnjīng.
그는 얼굴에 묻은 진흙을 닦고, 힘겹게 눈을 깜빡거렸어요.
天啊!太脏了。
Tiān a! tàizàng le.
세상에! 너무 더러워졌어요.
“浑身都是泥这个怎么进城呀。“
“Húnshēn dōu shì ní zhègè zěnme jìnchéng ya.”
“온몸이 진흙인데 어떻게 시내로 놀러가지?”
小猪懊脑的哼了几声。
Xiǎo zhū àonǎo de hēng le jǐshēng.
돼지는 괴로워하며 끙끙거렸어요.
暖暖的太阳照着。
Nuǎnnuǎn de tàiyáng zhàozhe.
태양이 따뜻하게 비치고 있었어요.
小猪打了几个滚,不知不觉就在泥浆里睡着了。
Xiǎozhū dǎ le jǐgè gǔn, bùzhībùjué jiù zài níjiāng lǐ shuìzháo le.
돼지는 몇번 뒹굴거리다가 자기도 모르게 진흙탕 속에서 잠들어 버렸어요.
这时小猫和小兔走了过来。
Zhèshí xiǎo māo hé xiǎo tù zǒu le guòlái.
이때 고양이와 토끼가 걸어왔어요.
小兔问,“那是什么呀?”
Xiǎotù wèn, “nà shì shénme ya? ”
토끼가 묻길, “저게 뭐지?”
“不就是块泥巴嘛。”小猫撇撇嘴说。
“Bù jiùshì kuài níbā ma.” Xiǎo māo piēpiězuǐ shuō.
“진흙 덩어리 아니야?” 고양이가 입을 씰룩 거리며 말했어요.
小猪被吵醒了, 看到它们说,“你们好呀! ”
Xiǎo zhū bèi chǎoxǐng le, Kàndào tāmen shuō, “nǐ men hǎo ya!”
돼지는 시끄러워서 잠에서 깨버렸어요. 친구들을 보고는 말했어요, “안녕 얘들아!”
小兔和小猫吓坏了。
Xiǎo tù hé xiǎo māo xiàhuài le.
토끼와 고양이는 깜짝 놀랐어요.
“泥巴怪啊!” 它俩大喊着跑开了。
“Níbā guài a!” Tā liǎ dàhǎn zhe pǎo kāi le.
“진흙 괴물이다!” 둘은 소리지르며 달아났어요.
小猪从泥坑里爬出来,回到家把外套扔进了垃圾桶里。
Xiǎozhū cóng níkēng lǐ páchūlái, huídào jiā bǎ wàitào rēngjìn le lājītǒng lǐ.
돼지는 구덩이에서 기어나와서 집으로 돌아가 겉옷을 쓰레기통에 버렸어요.
然后小猪急匆匆地跑到浴室打开水龙头把自己洗得干干净净。
Ránhòu xiǎozhū jícōngcōng de pǎo dào yùshì dǎkāi shuǐlóngtóu bǎ zìjǐ xǐ dé gānganjìngjìng.
그런 후 돼지는 서둘러 욕실로 뛰어들어가 수도꼭지를 틀어 깨끗하게 씻었어요.
第二天,小猪去找小猫和小兔。
Dì èr tiān, xiǎo zhū qù zhǎo xiǎo māo hé xiǎo tù.
둘째날에 돼지가 고양이와 토끼를 찾아 다녔어요.
找了好半天最后在床底下发现了它们。
Zhǎo le hǎo bàntiān zuìhòu zài chuáng dǐxià fāxiàn le tā men.
한나절 찾은 뒤에야 침대 밑에서 친구들을 발견했어요.
“ 你们干嘛躲起来啊。”小猪疑惑地问。
“Nǐ men gàn ma duǒqǐlái a.” Xiǎo zhū yíhuò de wèn.
“너희들 왜 숨어있어?” 돼지는 의문스럽다는 듯 물었어요.
“ 我们遇见一个泥巴怪物太可怕了。” 小猫发着抖说。
“wǒ men yùjiàn yígè níbā guàiwù tài kěpà le.” Xiǎo māo fā zhe dǒu shuō.
“우리가 진흙 괴물을 만났거든 너무 무서웠어.” 고양이가 덜덜 떨며 말했어요.
“哦你们不用怕我已经把它扔进垃圾桶了。” 小猪微笑着说。
“ó nǐmen bùyòng pà wǒ yǐjīng bǎ tā rēngjìn lājītǒng le.” Xiǎozhū wēixiào zhe shuō.
“아 너희 무서워할 필요 없어. 내가 이미 그걸 쓰레기통에 버렸거든.” 돼지는 웃으면서 말했어요.