[중국동화] 小蜗牛过马路 길을 건너는 아기 달팽이
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
有一只小蜗牛在路边散步。
Yǒu yì zhī xiǎo wōniú zài lùbiān sànbù.
아기 달팽이 한 마리가 길가를 산책하고 있었어요.
突然他看到马路对面有一块绿油油的菜地。
Tūrán tā kàndào mǎlù duìmiàn yǒu yí kuài lǜyóuyóu de càidì.
갑자기 아기 달팽이는 길 건너에 푸른 채소밭이 있는 것을 보았지요.
小蜗牛馋得口水都要流出来了。
Xiǎo wōniú chán de kǒushuǐ dōu yào liú chūlái le.
아기 달팽이는 군침을 흘릴 정도로 먹고 싶었어요.
他想马上过去饱餐一顿。
Tā xiǎng mǎshàng guòqù bǎo cān yí dùn.
그는 바로 가서 배부르게 먹고 싶었어요.
一只小鸽子经过这里看到了小蜗牛。
Yì zhī xiǎo gēzi jīngguò zhèlǐ kàndào le xiǎo wōniú.
작은 비둘기 한 마리가 이곳을 지나면서 작은 달팽이를 보았어요.
她说,“你爬得那么慢,这么过得去呢?”
Tā shuō, “Nǐ pá de nàme màn, zhème guò de qù ne?”
그녀는 말했어요, “그렇게 느리게 기어다니는데, 이래서 갈 수는 있겠어?”
小蜗牛有些难过。
Xiǎo wōniú yǒuxiē nánguò.
아기 달팽이는 조금 슬펐어요.
但是他并没有灰心。
Dànshì tā bìng méiyǒu huīxīn.
하지만 그는 전혀 낙심하지 않았어요.
他说,“我一定会想到办法的。”
Tā shuō, “Wǒ yídìng huì xiǎng dào bànfǎ de.”
그는 말했어요, “난 방법을 생각해내고 말거야.”
小蜗牛爬啊爬来到了斑马线前。
Xiǎo wōniú pá a pá láidào le bānmǎxiàn qián.
아기 달팽이는 기고 기어서 횡단보도 앞에 도착했어요.
绿灯亮了。
Lǜ dēng liàng le.
초록불이 켜졌어요.
他朝马路对面努力地爬去。
Tā cháo mǎlù duìmiàn nǔlì de pá qù.
그는 길 건너편으로 기어 갔어요.
可是还没等小蜗牛爬到第二条白线那儿,红灯就亮了。
Kěshì hái méi děng xiǎo wōniú pá dào dì èr tiáo báixiàn nàr, hóngdēng jiù liàng le.
하지만 아기 달팽이가 두 번째 흰색 줄에 오르기도 전에, 빨간불이 켜졌어요.
他只好又退了回来。
Tā zhǐ hǎo yòu tuì le huílái.
아기 달팽이는 돌아갈 수밖에 없었어요.
一位老奶奶走了过来。
Yí wèi lǎo nǎinai zǒu le guòlái.
할머니 한 분이 다가왔어요.
她也准备到马路对面去。
Tā yě zhǔnbèi dào mǎlù duìmiàn qù.
그녀도 길을 건너갈 준비를 하고 있었어요.
小蜗牛一下子有了主意。
Xiǎo wōniú yíxiàzi yǒu le zhǔyì.
달팽이는 대번에 아이디어가 떠올랐어요.
他爬上了老奶奶的鞋子。
Tā páshàng le lǎo nǎinai de xiézi.
그는 할머니의 신발 위로 올라갔어요.
这时,警察叔叔走过来扶着老奶奶过了马路。
Zhèshí, jǐngchá shūshu zǒu guòlái fú zhe lǎo nǎinai guò le mǎlù.
그때 경찰 아저씨가 다가와 할머니를 부축하고 길을 건넜어요.
小蜗牛乐坏了。
Xiǎo wōniú lè huài le.
아기 달팽이는 너무 즐거웠어요.
哈哈,终于可以吃到鲜美的青菜啦。
Hā hā, zhōngyú kěyǐ chī dào xiānměi de qīngcài la.
하하, 드디어 싱싱한 채소를 먹을 수 있겠네요.