[세계동화] 盗取火种的普罗米修斯 불씨를 훔친 프로메테우스
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
很久很久以前,地球上没有火种。
Hěn jiǔ hěn jiǔ yǐqián, dìqiú shang méiyǒu huǒzhǒng.
아주 아주 오래전에, 지구상에는 불씨가 없었습니다.
人们只能吃生的东西。生活过得很艰难。
Rénmen zhǐnéng chī shēng de dōngxi. Shēnghuó guò dé hěn jiānnán.
사람들은 날 것만 먹을 수밖에 없었죠. 그들은 굉장히 어렵게 살아갔습니다.
普罗米修斯知道后冒着生命危险从太阳神阿波罗那里偷来火种,带到了人间。
Pǔluómǐxiūsī zhīdào hòu mào zhe shēngmìng wēixiǎn cóng tàiyáng shén Ābōluó tōu lái huǒzhǒng, dàidào le rénjiān.
프로메테우스는 이를 알고 태양신 아폴로에게서 목숨을 걸고 불씨를 훔쳐 인간 세상으로 가져왔습니다.
宙斯发现人间烟火袅袅。
Zhòusī fāxiàn rénjiān yānhuǒ niǎoniǎo.
제우스는 인간 세상에서 불꽃이 모락모락 피어오르는 것을 발견했습니다.
立刻命人追查是谁盗走了天火。
Lìkè mìngrén zhuīchá shì shéi dàozǒu le tiānhuǒ.
즉시 누가 하늘 세상의 불을 훔쳐갔는지 알아내라고 명령했습니다.
得知是普罗米修斯触犯了天规。
Dézhī shì Pǔluómǐxiūsī chùfàn le tiānguī.
프로메테우스가 하늘의 규칙을 어긴 것이 드러났습니다.
宙斯大发雷霆,决定狠狠地惩罚他。
Zhòusī dà fā léitíng, juédìng hěnhěn de chéngfá tā.
제우스는 노발대발하여 그를 호되게 징벌하기로 결정했습니다.
宙斯找来火神命令他去把普罗米修斯抓来绑在高加索山上。
Zhòusī zhǎo lái huǒshén mìnglìng tā qù bǎ Pǔluómǐxiūsī zhuālái bǎng zài gāojiāsuǒ shānshàng.
제우스는 불의 신을 불러다가 프로메테우스를 잡아 코카서스 산에 묶으라고 명령했습니다.
火神很敬佩普罗米修斯劝他认错并归还火种。
Huǒshén hěn jìngpèi Pǔluómǐxiūsī quàn tā rèncuò bìng guīhuán huǒzhǒng.
불의 신은 프로메테우스에게 잘못을 인정하고 불씨를 돌려줄 것을 권유했습니다.
这样宙斯就会饶恕他。
Zhèyàng Zhòusī jiù huì ráoshù tā.
이렇게 하면 제우스가 그를 용서할 것이라고 말이죠.
普罗米修斯说,“为人类造福是好事。我没有错。更不会归还火种。”
Pǔluómǐxiūsī shuō, “Wèi rénlèi zàofú shì hǎoshì. Wǒ méiyǒu cuò. Gèng búhuì guīhuán huǒzhǒng.”
프로메테우스는 말했습니다, “인류를 행복하게 하는 일은 좋은 일입니다. 저는 잘못이 없습니다. 불씨는 더더욱 돌려주지 않을 것입니다.”
火神只好用一条永远也挣不断的铁链把他绑在了悬崖上。
Huǒshén zhǐhǎo yòng yìtiáo yǒngyuǎn yě zhēng bú duàn de tiěliàn bǎ tā bǎng zài le xuányá shang.
불의 신은 영원히 끊을 수 없는 쇠사슬로 프로메테우스를 벼랑에 묶을 수밖에 없었습니다.
火神还在普罗米修斯的胸脯上钉了一根金刚石钉子使他永远不能入睡。
Huǒshén hái zài Pǔluómǐxiūsī de xiōngpú shang dīng le yìgēn jīngāngshí dīngzi shǐ tā yǒngyuǎn bùnéng rùshuì.
불의 신은 프로메테우스의 가슴에 다이아몬드 못을 박아 잠들지 못하게 했습니다.
宙斯又派了一只恶鹰每天去啄食他的肝脏被吃掉的肝脏在夜里会重新长出来。
Zhòusī yòu pài le yìzhī èyīng měitiān qù Zhuóshí tā de gānzàng bèi chīdiào de gānzàng zài yèlǐ huì chóngxīn zhǎng chūlái.
제우스는 또한 독수리 한 마리를 보내 매일같이 간을 쪼아먹게 한 뒤 밤에 다시 간이 자라게 했습니다.
普罗米修斯忍受着巨大的痛苦。
Pǔluómǐxiūsī rěnshòu zhe jùdà de tòngkǔ.
프로메테우스는 엄청난 고통을 감내하고 있었습니다.
但为了给人类带来幸福,他心甘情愿。
Dàn wèile gěi rénlèi dàilái xìngfú, tā xīn gān qíng yuàn.
하지만 인간에게 행복을 주기 위해, 그는 기꺼이 노력했습니다.
这一天,英雄赫拉克勒斯为寻找金苹果来到了高加索山,
Zhè yìtiān, yīngxióng Hèlā kèlēisī wèi xúnzhǎo jīn píngguǒ láidào le gāojiāsuǒ shān,
어느날, 영웅 헤라클레스는 황금 사과를 찾아 코카서스 산을 찾아왔고,
看见恶鹰正在啄食普罗米修斯的肝脏。
kànjiàn èyīng zhèngzài zhuóshí Pǔluómǐxiūsī de gānzàng.
독수리가 프로메테우스의 간을 쪼고 있는 것을 발견했습니다.
他立刻拉弓放箭射死了恶鹰。
Tā lìkè lāgōng fàngjiàn shè sǐ le èyīng.
그는 즉시 활을 당겨 독수리를 쏘아 죽였습니다.
赫拉克勒斯砸碎铁链救下了普罗米修斯使他重获自由。
Hèlā kèlēisī zásuì tiěliàn jiùxià le Pǔluómǐxiūsī shǐ tā chónghuò zìyóu.
헤라클레스는 쇠사슬을 부수고 프로메테우스를 구해 자유를 되찾게 했습니다.