[세계동화] 最最奇妙的鸡蛋 가장 기묘한 알
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
从前有三只母鸡,阿圆、阿蒂、阿莫。
Cóngqián yǒu sānzhǐ mǔjī, Ā yuán, Ā dì, Ā mò.
옛날에 세 마리의 암탉, 아위엔, 아디, 아모가 있었어요.
它们整天争论谁最漂亮。
Tāmen zhěngtiān zhēnglùn shéi zuì piàoliang.
그들은 하루 종일 누가 가장 예쁜지 논쟁했어요.
它们谁也不服谁,最后决定去找国王当裁判。
Tāmen shéi yě bù fú shéi, zuìhòu juédìng qù zhǎo guówáng dāng cáipàn.
그들은 어느 누구도 물러서지 않아, 결국 임금님을 찾아가 심판을 받기로 결정했어요.
国王说,“你们谁能生出最奇妙的蛋,我就封谁当公主。”
Guówáng shuō, “Nǐmen shéi néng shēngchū zuì qímiào de dàn, wǒ jiù fēng shéi dāng gōngzhǔ.”
임금님이 말했어요, “여러분 중 가장 기묘한 알을 낳는 사람을, 제가 공주로 임명하겠습니다.”
这下热闹啦。全国的母鸡都聚到皇宫。大家都想看看谁会成为公主呢。
Zhèxià rènao la. Quánguó de mǔjī dōu jùdào huánggōng. Dàjiā dōu xiǎng kànkan shéi huì chéngwéi gōngzhǔ ne.
이곳은 굉장히 시끌벅적해요. 전국의 암탉들이 모두 황궁으로 모여들었어요. 다들 누가 공주가 되는지 보고 싶어 했기 때문이죠.
阿圆最先出场。只听咯哒一声它悠闲地走开了。
Ā yuán zuìxiān chūchǎng. Zhǐ tīng gē dá yīshēng tā yōuxiánde zǒukāi le.
아위엔이 가장 먼저 나왔어요. 그저 뚜벅뚜벅 하는 소리만 들리고 여유롭게 가버렸습니다.
草地上躺着一个晶莹剔透的鸡蛋。
Cǎodì shàng tǎng zhe yígè jīngyíngtītòu de jīdàn.
풀밭 위에 맑고 투명한 알 하나가 놓여 있었어요.
“这真是我见过的最美的鸡蛋!”国王惊讶地叫道。
“Zhè zhēnshì wǒjiàn guò de zuìměi de jīdàn!”Guówáng jīngyà de jiào dào.
“이건 정말 제가 본 알 중에 가장 아름다운 알이에요!” 임금님은 놀라서 소리쳤어요.
在大家惊讶的时候,阿蒂咯哒一生也生好了蛋。
Zài dàjiā jīngyà de shíhòu, Ā dì gē dá yìshēng yě shēnghǎo le dàn.
모두가 놀란 그 때, 아디도 알을 하나 낳았습니다.
国王高兴地拍手说,“这真是我见过的最大的鸡蛋!”
Guówáng gāoxìng de pāishǒu shuō, “Zhè zhēnshì wǒjiàn guò de zuìdà de jīdàn!”
임금님은 기뻐서 박수를 치면서 말했어요, “이건 정말 제가 본 알 중에 가장 큰 알이에요!”
现在轮到阿莫了。大家都暗暗地为它担心。
Xiànzài lún dào Ā mò le. Dàjiā dōu àn'ān de wèi tā dānxīn.
이제 아모의 차례가 되었어요. 모두들 속으로 아모를 걱정했어요.
过了一会儿,阿莫站了起来。
Guò le yíhuìr, Ā mò zhàn le qǐlái.
잠시 후, 아모는 일어났어요.
大家都张大嘴巴看着那个鸡蛋。
Dàjiā dōu zhāngdàzuǐbā kànzhe nàgè jīdàn.
모두들 입을 크게 벌리고 그 알을 바라보고 있었어요.
啊莫的鸡蛋是方形的。淡粉色透明的漂亮极了。
Ā mò de jīdàn shì fāngxíng de. Dàn fěnsè tòumíng de piàoliàng jíle.
아모의 계란은 사각형이었어요. 연한 분홍색이 투명하니 정말 예뻤어요.
哎,哪个鸡最奇妙呢?国王没主意了。
Āi, nǎ gè jī zuì qímiào ne? Guówáng méizhǔyì le.
아이고, 어떤 알이 가장 기묘할까요? 임금님은 방법이 없었어요.
只好宣布三只母鸡都是公主。
Zhǐhǎo xuānbù sānzhǐ mǔjī dōu shì gōngzhǔ.
할 수 없이 세 마리의 암탉을 모두 공주로 임명할 수 밖에 없었어요.
此后,阿圆、阿蒂、阿莫成了非常好的朋友。
Cǐhòu Ā yuán, Ā dì, Ā mò chéng le fēicháng hǎo de péngyou.
그 후, 아위엔, 아디, 이모는 좋은 친구가 되었어요.
并且愉快地生活在一起。
Bìngqiě yúkuài de shēnghuó zài yìqǐ.
그리고 함께 행복하게 살았답니다.