[중국문화] 重阳节的由来(上) 중양절의 유래(상)
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
每年的农历九月初九是我们的重阳节。
Měinián de nónglì jiǔ yuè chū jiǔ shì wǒmen de Chóngyáng jié.
매년 음력 9월 9일은 중양절이에요.
你们知道吗?重阳节还有一个很神奇的传说呢。
Nǐmen zhīdào ma? Chóngyáng jié hái yǒu yí ge hěn shénqí de chuánshuō ne.
여러분 그거 아세요? 중양절에는 또 하나의 신기한 전설이 있다고 하잖아요.
从前,有一个叫桓景的人。
Cóngqián, yǒu yí ge jiào huán jǐng de rén.
옛날에 환경이라는 사람이 있었어요.
他每天都会领着村民辛勤劳作。
Tā měitiān dōu huì lǐng zhe cūnmín xīnqín láozuò.
그는 매일 마을 사람들을 데리고 열심히 일해요.
百姓得生活幸福快乐。
Bǎixìng de shēnghuó xìngfú kuàilè.
백성들의 생활은 행복하고 즐거웠답니다.
村庄附近有个瘟魔。
Cūnzhuāng fùjìn yǒu ge wēn mó.
마을 부근에는 온마(급성전염병인 온마를 퍼뜨리는 온역 마귀)가 하나 있었어요.
每年的农历九月初九他总是出来祸害村庄的百姓。
Měinián de nónglì jiǔ yuè chū jiǔ tā zǒngshì chūlái huòhài cūnzhuāng de bǎixìng.
매년 음력 9월 9일이면 그는 늘 나와 마을 백성들에게 해를 끼쳤어요.
人们痛恨他却拿他没办法。
Rénmen tònghèn tā què ná tā méi bànfǎ.
사람들은 그를 원망하지만 어찌할 방법이 없었어요.
这天,又是九月初九晴朗的天空突然出现大块大块的阴云。
Zhè tiān, yòu shì jiǔ yuèchū jiǔ qínglǎng de tiānkōng tūrán chūxiàn dà kuài dà kuài de yīnyún.
이 날도 역시 9월 초 9일 맑은 하늘에 갑자기 먹구름이 큼직하게 끼었어요.
可怕的瘟魔又来了。
Kěpà de wēn mó yòu lái le.
무서운 온마가 또 왔어요.
瘟魔恶狠狠地向村庄呼呼地大口吐着黑气。
Wēn mó è hěnhěn de xiàng cūnzhuāng hū hū de dàkǒu tǔzhe hēi qì.
온마가 매섭게 마을을 향해 검은 연기를 훅훅 내뿜고 있어요.
黑气很快笼罩了整个村庄。
Hēi qì hěn kuài lŏngzhào le zhěng ge cūnzhuāng.
검은 기운이 온 마을을 빠르게 뒤덮었어요.
可怜的村民闻到气味,便瘫倒在地。
Kělián de cūnmín wén dào qìwèi, biàn tān dào zài dì.
불쌍한 마을 사람들은 냄새를 맡고는 땅에 주저 앉았어요.
过了不久,桓景醒来,发现躺在自己身边的父母已经没了呼吸。
Guò le bù jiǔ, huán jǐng xǐng lái, fāxiàn tǎng zài zìjǐ shēnbiān de fùmǔ yǐjīng méi le hūxī.
얼마 지나지 않아 환경이 깨어나 보니 옆에 누워 계신 부모님은 이미 숨을 쉬지 않고 계셨어요.
为了除去瘟魔,勇敢的桓景决定去仙山拜师学仙术。
Wèile chùqú wēn mó, yǒnggǎn de huán jǐng juédìng qù xiānshān bàishī xué xiān shù.
온마를 제거하기 위해 용감한 환경은 선산에 가서 스승을 모시어 선술을 배우기로 했어요.
一路上他的鞋子被磨破了,衣服也变得破烂。
Yí lùshàng tā de xiézi bèi mó pò le, yīfu yě biàn de pòlàn.
가던 도중 그의 신발이 해지고 옷도 해졌어요.
他一直鼓励着自己。“我不会放弃的。”
Tā yìzhí gǔlìzhe zìjǐ. “Wǒ bú huì fàngqì de.”
그는 계속 스스로를 격려했어요. “나는 포기하지 않을 것이다.”
终于桓景艰难地爬完三千多级台阶。
Zhōngyú huán jǐng jiānnán de pá wán sānqiān duō jí táijiē.
환경은 마침내 힘겹게 삼천여 계단을 다 올랐어요.
他跪倒在仙山顶上大口地喘着粗气。
Tā guì dǎo zài xiānshān dǐng shàng dàkǒu de chuǎnzhe cū qì.
그는 선산 정상에 무릎을 꿇고 숨을 크게 헐떡이고 있어요.
道长非常感动,收他为徒,并送给他降妖宝剑。
Dàozhǎng fēicháng gǎndòng, shōu tā wéi tú, bìng sòng gěi tā xiáng yāo bǎojiàn.
도장은 감동해 그를 제자로 받아들였고, 그에게 요괴를 잡을 수 있는 보검을 내려주었어요.
桓景每天都特别刻苦地练习仙术。
Huán jǐng měitiān dū tèbié kèkǔ de liànxí xiān shù.
환경은 날마다 아주 열심히 선술을 연마했어요.
早上天不亮,他就起床了。
Zǎoshang tiān bú liàng, tā jiù qǐchuáng le.
아침에 날이 채 밝지도 않았는데 그는 일어났어요.
他紧握双拳,左右挥打。
Tā jǐn wò shuāng quán, zuǒyòu huī dǎ.
그는 두 주먹을 불끈 쥐고 좌우로 흔들었어요.
月光下,桓景唰唰地舞着剑。
Yuèguāng xià, huán jǐng shuā shuā de wǔzhe jiàn.
달빛 아래서 환경이 쓱쓱 검을 휘둘렀어요.