[중국동화] 草船借箭(下) 초선차전(하)
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
这天晚上的雾非常大。
Zhè tiān wǎnshang de wù fēicháng dà.
이날 밤에 안개가 짙게 끼었습니다.
两人面对面站立稍微远一点就互相看不见了。
Liǎng rén miànduìmiàn zhànlì shāowéi yuǎn yì diǎn jiù hùxiāng kàn bú jiàn le.
두 사람이 마주 서서 조금만 멀어져도 서로 보이지 않았습니다.
快到曹营的时候,诸葛亮命令船上的士兵击鼓呐喊。
Kuài dào Cáoyíng de shíhou, Zhūgě Liàng mìnglìng chuánshàng de shìbīng jī gǔ nàhǎn.
조조의 군영에 거의 도착했을 때 제갈량은 배 위의 병사들에게 북을 치며 함성을 지르라고 명령했습니다.
咚!咚!咚!鼓声震天响!
Dōng! Dōng! Dōng! Gǔshēng zhèntiān xiǎng!
둥! 둥! 둥! 북소리가 요란했습니다!
鲁肃吓得浑身发抖害怕曹军出来迎战。
Lǔ sù xià de húnshēn fādǒu hàipà Cáojūn chūlái yíngzhàn.
노숙은 온몸을 벌벌 떨며 조조의 군대가 나와 맞서 싸우게 될까봐 두려웠습니다.
“来来来!喝酒喝酒!”
“Lái lái lái! Hējiǔ hējiǔ!”
“자! 자! 술 마십시다!”
曹操见江面上驶来那么多船,以为周瑜来进攻了。
Cáo cāo jiàn jiāngmiàn shàng shǐ lái nàme duō chuán yǐwéi Zhōu Yú lái jìngōng le.
조조는 강 위에 많은 배가 온 것을 보고 주유가 공격하러 온 줄 알았습니다.
大雾弥漫,看不清楚敌军有多少。曹操不敢轻易出兵。
Dà wù mímàn, kàn bu qīngchu dí jūn yǒu duōshǎo. Cáo cāo bù gǎn qīngyì chūbīng.
안개가 짙게 껴서 적군이 얼마나 되는지 알 수 없었습니다. 조조는 감히 출병하지 못합니다.
只是命令弓箭手不停地向船队射箭。
Zhǐshì mìnglìng gōngjiàn shǒu bù tíng de xiàng chuán duì shèjiàn.
다만 궁수에게 쉴 새 없이 화살을 쏘라고 명령했습니다.
嗖!嗖!嗖!很快二十条小船的草人上都插满了箭。
Sōu! Sōu! Sōu! Hěn kuài èrshí tiáo xiǎochuán de cǎo rén shàng dōu chā mǎn le jiàn.
쌩! 쌩! 쌩! 화살들이 빠르게 20척 조각배 위 허수아비에 가득히 꽂혔습니다.
“撤退!”诸葛亮一声令下二十条小船快速地往回划去。
“Chètuì!” Zhūgě Liàng yì shēng lìng xià èrshí tiáo xiǎochuán kuàisù de wǎng huí huá qù.
“철수!” 제갈량은 20척의 배를 빠르게 되돌려보내라고 명령했습니다.
等到大雾散去曹操看清船上都是草人的时候,诸葛亮早已带着船队回到南岸啦。
Děngdào dà wù sàn qù Cáo cāo kàn qīng chuánshàng dōu shì cǎo rén de shíhou, Zhūgě Liàng zǎoyǐ dàizhe chuán duì huídào nán'àn la.
안개가 걷히고 조조가 배에 탄 것이 허수아비였다는 것을 보았을 땐, 이미 제갈량은 일찍이 배를 이끌고 남안으로 돌아갔습니다.
原来,诸葛亮善于观察天象知道第三天晚上会有一场大雾。
Yuánlái, Zhūgě Liàng shànyú guānchá tiānxiàng zhīdào dì sān tiān wǎnshang huì yǒu yì chǎng dà wù.
알고보니 제갈량은 천체 현상을 관찰하는 데 능해 세번째 날 밤에 안개가 짙게 끼게 될 것을 알고 있던 것이었습니다.
周瑜虽然得到了十万支箭,却更加嫉妒诸葛亮了。
Zhōu Yú suīrán dédào le shí wàn zhī jiàn, què gèngjiā jídù Zhūgě Liàng le.
주유는 비록 10만 개의 화살을 얻었지만, 제갈량을 더욱 질투하게 되었습니다.