[중국문화] 中国的春节(上) 중국의 설날 (상)
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
春节
Chūnjié
설날
一年之始,四季之始。
Yì nián zhī shǐ, sìjì zhī shǐ.
일 년의 시작, 사 계절의 시작.
《说文》中记载”年,谷熟也。”。
《Shuōwén》 zhōng jì zǎi ”Nián, gǔshú yě.”.
《설문》에는 ”년은 곡식이 익는 것.”이라고 기록되어 있습니다.
因为稻谷一年一熟,人们将稻谷成熟一次称为一年。
Yīnwèi dàogǔ yì nián yì shú, rénmen jiāng dàogǔ chéngshú yí cì chēngwéi yì nián.
벼는 일 년에 한 번 익기 때문에, 사람들은 벼가 한 번 익는 것을 일 년이라고 칭했습니다.
所以又把春节叫做”过年”。
Suǒyǐ yòu bǎ chūnjié jiào zuò ”guònián”.
따라서 또한 설날을 ”한 해가 지나는 것”이라고 이야기했습니다.
传说,在每年除夕的时候有一种叫”年”的怪兽就会出来。
Chuánshuō, zài měinián chúxī de shíhou yǒu yì zhǒng jiào ”nián” de guà shòu jiù huì chūlái.
전해져오는 이야기에 따르면, 매년 섣달 그믐날 ”년”이라는 괴수가 나왔다고 합니다.
它头长触角,凶猛异常,吞食牲畜,伤害人命。
Tā tóu zhǎng chùjiǎo, xiōngměng yìcháng, tūnshí shēngchù shānghài rénmìng.
그는 머리에 더듬이가 나있고, 매우 사나웠고, 가축을 통째로 삼키며 사람들을 해쳤습니다.
后来,村里来了一位乞讨的老人,他一点也不怕”年”兽。
Hòulái, cūnlǐ láile yí wèi qǐtǎo de lǎorén, tā yìdiǎn yě bú pà ”nián” shòu.
나중에, 마을에는 구걸하는 노인이 한 분 오셨고, 그는 괴수 ”년”을 조금도 무서워하지 않았습니다.
在除夕的这天当人们纷纷逃往深山的时候,他却将大红纸贴在门口。
Zài chúxī de zhè tiān dāng rénmen fēnfēn táo wǎng shēnshān de shíhou, tā què jiāng dàhóngzhǐ tiē zài ménkǒu.
섣달 그믐날에 사람들은 분분히 깊은 산 속으로 도망갈 때,그는 오히려 큰 빨간 종이를 문에 붙혔습니다.
用蜡烛把屋内照得通亮,又把烧火用的竹子放进火堆里。
Yòng làzhú bǎ wūnèi zhàode tōngliàng, yòu bǎ shāohuǒ yòng de zhúzi fàng jìn huǒduī lǐ.
촛불로 방 안을 매우 환하게 밝히고, 또 불을 피울 때 쓰는 대나무 막대기를 불더미에 넣었습니다.
劈劈啪啪的响声使”年”吓得浑身哆嗦,狼狈地逃跑了。
Pīpīpāpā de xiǎngshēng shǐ ”nián” xià de húnshēn duōsuō, láng bèi de táo pǎo le.
파바박 하는 소리는 ”년”의 전신을 부들부들 떨게 놀래켰고, 당황하며 도망가게 했습니다.
从此,”年”再也没有回来作祟。
Cóngcǐ, ”nián” zài yě méi yǒu huílái zuòsuì.
그 후로부터, ”년”은 다시는 돌아와서 행패를 부리지 않았습니다.
却成就了中国民间最隆重的一个节日,春节。
Què chéngjiù le zhōngguó mínjiān zuì lóngzhòng de yí ge jiérì, chūnjié.
오히려 중국 민간의 제일 성대한 명절인 설날을 만들었습니다.