[세계동화] 公牛和青蛙 황소와 개구리
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
一只青蛙看见公牛在草地上吃草。
Yì zhī qīngwā kàn jiàn gōngniú zài cǎo dì shang chī cǎo.
개구리 한 마리가 황소가 풀밭에서 풀을 뜯고 있는 모습을 보았어요.
“哇,公牛好大!“
“Wā, gōngniú hǎo dà!“
“와, 황소 정말 크다!“
青蛙羡慕得不得了。
Qīngwā xiànmù de bùdeliǎo.
개구리는 아주 부러워했어요.
于是回到家里使劲鼓起两腮问家人。
Yúshì huídào jiāli shǐjìn gǔqǐ liǎngsāi wèn jiārén.
그래서 집에 돌아가 두 볼을 열심히 부풀리며 가족에게 물었어요.
“看,我像不像公牛?“
“Kàn, wǒ xiàng bú xiàng gōngniú?“
“봐봐, 나 황소 닮았어?“
“不像。“
“Bú xiàng。“
“안 닮았어.“
家人摇摇头。
Jiārén yáoyáo tóu.
가족들은 고개를 저었어요.
青蛙这回憋足了一肚子气,肚子鼓鼓的。
Qīngwā zhè huí biēzú le yí dùzi qì, dùzi gǔ gǔ de.
개구리가 이번엔 힘을 모아 배에 바람을 불어넣었어요, 배는 부풀어올랐어요.
“看,这回像不像?“
“Kàn, zhè huí xiàng bú xiàng?“
“봐봐, 이번엔 닮았어?“
“一点都不像。“
“Yì diǎn dōu bú xiàng.“
“하나도 안 닮았어요.“
家人又摇头。
Jiārén yòu yáo tóu.
가족들은 또 고개를 저었어요.
“什么?这还比不上公牛大吗?“
“Shénme?Zhè hái bǐ bu shàng gōngniú dà ma?“
“뭐라고? 이번에도 황소보다 못하다고?“
青蛙不服,再次用力鼓起了一身的气。
Qīngwā bùfú, zài cì yònglì gǔqǐ le yì shēn de qì.
개구리는 불복하지 않고 다시 한 번 힘을 내어 몸에 바람을 불어넣었어요.
他的肚皮鼓得像气球。
Tā de dùpí gǔde xiàng qìqiú.
그의 뱃가죽은 풍선마냥 부풀어올랐어요.
最后啪的一声肚子破了。
Zuìhòu pā de yì shēng dùzi pò le.
결국 파 하는 소리와 배가 터져버렸어요.
“我的肚子。“
“Wǒ de dùzi.“
“내 배.“