[세계동화] 龟兔赛跑 토끼와 거북이
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
龟兔赛跑
Guī tù sàipǎo
토끼와 거북이
乌龟慢慢儿地在树林里爬行。
Wūguī mànmànr de zài shùlín li páxíng.
거북이가 천천히 숲속을 기어가고 있었어요.
兔子看到后便开始取笑乌龟。
Tùzi kàndào hòu biàn kāishǐ qǔxiào wūguī.
토끼가 이를 보자마자 바로 거북이를 놀리기 시작했어요.
“慢腾鬼,让开。
“Mànténgguǐ, ràngkāi.
“느림보, 비켜.
兔先生来也!“
Tù xiānsheng lái yě!“
토끼님이 나가신다!“
听到这话乌龟生气了。
Tīngdào zhè huà wūguī shēngqì le.
이 말을 들은 거북이는 화가 났어요.
“嗨,兔子,要不要比一下谁跑得快?“
“Hēi, tùzi, yàobuyào bǐ yíxià shuí pǎo de kuài?“
“이봐, 토끼, 누가 더 빨리 달리는지 겨루어보는거 어때?“
“哈哈哈,那还用比吗?
“Hā hā hā, nà hái yòng bǐ ma?
“하하하, 겨루어 볼 필요가 있어?
好,既然这样我就跟你比一把。
Hǎo, jìrán zhè yàng wǒ jiù gēn nǐ bǐ yì bǎ.
그래, 이렇게 된 김에 너랑 한 번 겨뤄줄게.
预备,跑!“
Yùbèi,pǎo!“
준비, 달려! “
兔子和乌龟同时朝着山顶的树跑去。
Tùzi hé wūguī tóngshí cháozhe shāndǐng de shù pǎo qù.
토끼와 거북이는 동시에 산 정상의 나무를 향해 달렸어요.
兔子蹦蹦跳跳。
Tùzi bèngbèngtiàotiào.
토끼는 깡충깡충 뛰어갔어요.
没多久就消失得无影无踪。
Méiduōjiǔ jiù xiāoshī de wúyǐngwúzōng.
얼마 안가 흔적도 없이 사라져버렸죠.
乌龟也一步一步跟在后面。
Wūguī yě yí bù yí bù gēn zài hòumiàn.
거북이도 한 걸음 한 걸음 뒤따라 갔어요.
“慢腾鬼到哪里了?
“Mànténgguǐ dào nǎli le?
“느림보는 어디까지 왔지?
要追上我还远着呢。
Yào zhuī shàng wǒ hái yuǎn zhe ne.
날 따라잡으려면 한참 멀었네.
我先睡一觉。“
Wǒ xiān shuì yí jiào.“
일단 좀 자야겠다.“
兔子走到一半就躺在树下睡起觉来。
Tùzi zǒudào yí bàn jiù tǎng zài shù xià shuì qǐ jiào lái.
토끼는 절반에 다다르자 나무 밑에서 자기 시작했어요.
可是乌龟不停地慢慢爬超过了兔子。
Kěshì wūguī bù tíng de mànmàn pá chāoguò le tùzi.
그러나 거북이는 멈추지 않고 천천히 토끼를 추월했어요.
一步一步到达了山顶。
Yí bù yí bù dàodá le shān dǐng.
한 걸음 한 걸음 산 정상에 도착했답니다.
“哇,我赢了,我赢了兔子。“
“Wā, wǒ yíng le, wǒ yíng le tù zi.“
“와, 내가 이겼어, 내가 토끼를 이겼어.“
“甚,甚么?“
“Shèn, shèn me?“
“뭐, 뭐라고?“
这才睡醒的兔子急忙跑向山顶,但为时已晚。
Zhè cái shuìxǐng de tùzi jímáng pǎo xiàng shāndǐng, dàn wéishíyǐwǎn.
이제서야 깨어난 토끼는 급히 산 정상으로 올라갔지만 시간은 이미 늦었어요.
“怎么可能输给乌龟呢?“
“Zěnme kěnéng shū gěi wūguī ne?“
“어떻게 거북이한테 질 수가 있지?“
兔子后悔莫及。
Tùzi hòuhuǐmòjí.
토끼는 후회했지만 어쩔 수 없었어요.