[세계동화] 太阳和风 해와 바람
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
太阳和风
Tàiyáng hé fēng
해와 바람
一天太阳和风争论谁更强大。
Yì tiān tàiyáng hé fēng zhēnglùn shuí gēng qiángdà.
어느 날 해와 바람은 누가 더 센지 논쟁했어요.
“喂,你知道这世上谁最有威力吗?
“Wèi , nǐ zhīdào zhè shì shàng shuí zuì yǒu wēilì ma?
“이봐, 너 세상에서 누가 제일 위력이 센지 알아?
那就是我,风, 哈哈哈哈。”
Nà jiù shì wǒ, fēng, hā hā hā hā..”
바로 나야, 바람, 하하하하.”
“哈哈哈,是吗。”
“Hā hā hā, shì ma.”
“하하하, 그러니."
“不信跟我比一比,哈哈哈哈。”
“Bú xìn gēn wǒ bǐ yi bǐ, hā hā hā hā..”
“못 믿겠으면 나와 겨뤄보자, 하하하하.”
这时他们发现有一个穿着大衣的行人。
Zhè shí tāmen fāxiàn yǒu yí gè chuān zhe dàyī de xíngrén.
이 때 그들은 한 나그네가 겉옷을 입고 있는걸 발견했어요.
“看见了吧,看谁能让他脱掉大衣。”
“kàn jiàn le ba, kàn shuí néng ràng tā tuō diào dàyī.”
“봤지, 누가 저 사람이 겉옷을 벗게 하는지 보자.”
说完风猛烈地吹起来。
Shuō wán fēng měngliè de chuī qǐ lái.
말을 마친 후 바람은 맹렬하게 불기 시작했어요.
“哎呀,今天好大的风啊,咳咳咳咳。”
“Āi ya, jīntiān hǎo dà de fēng a, ké ké ké ké.”
“아이고, 오늘 바람이 정말 세네, 콜록콜록.”
行人发现风吹来,便裹紧了大衣。
Xíngrén fāxiàn fēng chuī lái, biàn guǒ jǐn le dà yī.
나그네는 바람이 불기 시작하는 걸 보고 바로 겉옷을 더욱 꽉 여미었습니다.
“哎呦,好冷啊。”风吹得越大。
“Āi yōu, hǎo lěng a.” fēng chuī de yuè dà.
“아이고, 엄청 춥네.” 바람은 점점 더 세게 불었어요.
行人就把衣服裹得越紧。
Xíngrén jiù bǎ yīfu guǒ de yuè jǐn.
나그네는 옷을 더욱 세게 여미었습니다.
“我没有力气了,想休息一会儿。”
“wǒ méi yǒu lìqi le , xiǎng xiūxi yì huìr.”
“나 힘이 없어, 좀 쉬고싶어.”
等风平息下来,太阳从云后露出来。
Děng fēng píngxī xià lái, tàiyáng cóng yún hòu lù chū lái.
바람이 가라앉길 기다렸다가, 해가 구름 속에서 나왔어요.
“该我露一手了看好了。”
“Gāi wǒ lù yì shǒu le kàn hǎo le.”
“내가 한 수 보여줄테니 잘 봐.”
太阳微笑着照耀行人。
Tàiyáng wēixiào zhe zhàoyào xíngrén.
해는 웃으며 나그네를 비추었어요.
“唉,怎么突然又热起来了?好热呀。”
“Āi, zěnme tūrán yòu rè qǐ lái le? Hǎo rè ya.”
“아이, 어째 갑자기 또 더워지지? 너무 덥다.”
没多久行人就汗如雨下,脱掉了大衣。
Méi duō jiǔ xíngrén jiù hàn rú yǔ xià, tuō diào le dà yī.
얼마가지 않아 나그네는 땀이 비처럼 내렸고, 겉옷을 벗어버렸어요.
“看见了吧,温和总是比暴力更有力量。”
“Kàn jiàn le ba, wēnhé zǒngshì bǐ bàolì gēng yǒu lìliang.”
“봤지, 항상 온화함이 폭력보다 강하단다. ”
风听完太阳的话,惭愧地消失在空中。
Fēng tīng wán tàiyáng de huà, cánkuì de xiāoshī zài kōngzhōng.
바람은 해의 말을 듣고 부끄러운듯 공중에서 사라졌어요.