[한국동화] 孝女沈青(下) 효녀 심청(하)
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
转眼到了沈青该离开的时候了。
Zhuányǎn dào le Shěnqīng gāi líkāi de shíhou le.
어느덧 심청이가 떠나야 할 때가 되었어요.
沈青流着眼泪,把事情的真相告诉了爸爸。
Shěnqīng liú zhe yǎnlèi,bǎ shìqíng de zhēnxiàng gàosu le bàba.
심청이는 눈물을 흘리며 아버지에게 사실을 알려드렸어요.
爸爸伤心极了说,“就算我的眼睛能看见了,却看不见你,又有什么用呢。”
Bàba shāngxīn jí le shuō:“Jiùsuàn wǒ de yǎnjing néng kànjiàn le,què kàn bú jiàn nǐ,yòu yǒu shénme yòng ne.”
아버지는 속상해하며 말했어요. “설령 내 눈이 보인다 할지라도 널 보지를 못하는데 무슨 소용이 있겠느냐.”
但是后悔已经晚了。沈青和水手们出发了。
Dànshì hòuhuǐ yǐjīng wǎn le.Shěnqīng hé shuíshǒu men chūfā le.
하지만 후회해도 이미 늦었어요. 심청과 뱃사람들은 출발했어요.
水手们很同情这个孝顺的女儿。
Shuíshǒu men hěn tóngqíng zhè ge xiàoshùn de nǚér.
뱃사람들은 이 효성스러운 딸을 동정했어요.
他们都希望不要有风暴,可他们出发没多久,海上就狂风大作。
Tāmen dōu xīwàng bú yào yǒu fēng bào,kě tāmen chūfā méi duōjiǔ,hǎi shàng jiù kuángfēngdàzuò.
그들은 모두 폭풍이 휘몰아치지 않기를 희망했어요. 하지만 배가 출발하고 얼마 지나지 않아 바다에 폭풍이 휘몰아쳤어요.
水手们只好无奈的将沈青扔进了大海。
Shuíshǒu men zhíhǎo wúnài de jiāng Shěnqīng rēng jìn le dàhǎi.
뱃사람들은 어쩔 수 없이 심청을 바다에 던졌어요.
沈青被带到了海神的宫殿,海神见她长得漂亮就让她在宫殿里住了下来。
Shěnqīng bèi dài dào le hǎishén de gōngdiàn,hǎishén jiàn tā zhǎng dé piàoliang jiù ràng tā zài gōngdiàn lǐ zhù le xià lai.
심청은 바다신의 궁전으로 끌려갔고 바다신은 그녀가 예뻐서 궁전에서 살도록 했어요.
沈青在这里生活得非常好,可是沈青十分想念爸爸。
Shěnqīng zài zhè li shēnghuó dé fēicháng hǎo,kěshì Shěnqīng shífēn xiǎngniàn bàba.
심청이는 궁전에서 아주 잘 살고 있었지만 아버지가 너무 그리웠어요.
她请求海神让她回到陆地上生活。海神被她的孝心感动了。
Tā qǐngqiú hǎishén ràng tā huí dào lùdì shàng shēnghuó。Hǎishén bèi tā de xiàoxīn gǎndòng le.
심청이는 바다신에게 육지에 돌아가서 살게 해 달라고 부탁했으며 바다신은 그녀의 효심에 감동했어요.
于是趁她睡着的时候,把她放在了一朵大莲花的花苞中,让她飘到了陆地上。
Yúshì chèn tā shuì zháo de shíhou,bǎ tā fàng zài le yì duǒ dà liánhuā de huābāo zhōng,ràng tā piāo dào le lùdì shàng.
그래서 그녀가 잠든 틈을 타 그녀를 큰 연꽃의 꽃봉오리에 놓아 그녀를 육지로 떠올려보냈어요.
第二天,一个渔夫惊讶地发现。水上漂着一朵金色的大莲花。
Dì èr tiān,yí ge yúfū jīngyà de fāxiàn.Shuǐ shàng piāo zhe yì duǒ jīnsè de dà liánhuā.
다음 날, 한 어부가 놀라운 것을 발견했어요. 물 위에 한 송이 커다란 금색 연꽃이 있었어요.
他想,“如果我把它献给国王,一定会得到许多奖赏的。"
Tā xiǎng “rúguó wó bǎ tā xiàn gěi guówáng,yídìng huì dédào xǔduō jiángshǎng de."
어부는 “이 커다란 연꽃을 임금님께 바치면 많은 상을 받을 거야”라고 생각했어요.
于是渔夫把大莲花带到了国王的面前,国王命人将莲花打开。
Yúshì yúfū bǎ dà liánhuā dài dào le guówáng de miàn qián,guówáng mìng rén jiāng liánhuā dǎkāi.
그래서 어부는 커다란 연꽃을 임금님께 갖고 갔어요. 임금님은 사람들더러 연꽃을 열어보라 하였어요.
看到里面有一个非常漂亮的女孩,他惊讶极了。
Kàn dào lǐmian yǒu yí ge fēicháng piàoliang de nǚhái tā jīngyà jí le.
연꽃 속에 엄청 예쁜 여자애가 있는 걸 보고 임금님은 깜짝 놀랐어요.
沈青把发生在自己身上的故事都告诉了国王。
Shěnqīng bǎ fāshēng zài zìjǐ shēn shàng de gùshì dōu gàosu le guówáng.
심청이는 자신에게 일어난 이야기를 모두 임금께 말했어요.
国王一下子就喜欢上了这个美丽善良的女孩。
Guówáng yíxiàzi jiù xǐhuān shàng le zhè ge měilì shànliáng de nǚhái.
임금님은 이 아름답고 착한 여자아이를 단숨에 좋아하게 되었어요.
不久国王和沈青举行了婚礼,沈青生活得很幸福。
Bùjiǔ guówáng hé Shěnqīng jǔxíng le hūnlǐ,Shěnqīng shēnghuó de hěn xìngfú.
머지않아 임금님과 심청이는 결혼식을 올렸고 심청이는 행복하게 살았어요.
她命人回村子里找爸爸,却没有找到。
Tā mìng rén huí cūnzi lǐ zhǎo bàba,què méiyóu zhǎo dào.
심청이는 사람들더러 마을로 가서 아버지를 찾도록 하였지만 찾지 못했어요.
沈青日夜思念自己的爸爸。
Shěnqīng rìyè sīniàn zìjǐ de bàba.
심청이는 밤낮으로 아버지를 그리워했어요.
她终于想到了一个办法。
Tā zhōngyú xiǎng dào le yí ge bànfǎ.
그녀는 마침내 한 가지 방법을 생각해 냈어요.
在宫中摆三天酒宴,然后邀请全国的盲人都来参加。
Zài gōng zhōng bǎi sān tiān jiǔyàn,ránhòu yāoqǐng quánguó de mángrén dōu lái cānjiā.
궁중에서 3일간 주연을 베풀고 전국의 맹인들을 초청하여 모두 참석하게 하였어요.
她相信这样一定会找到爸爸的。
Tā xiāngxìn zhèyàng yídìng huì zhǎo dào bàba de.
그녀는 이렇게 하면 반드시 아버지를 찾을 수 있을 것이라고 믿었어요.
第一天过去了,她没看到爸爸。
Dì yī tiān guòqù le,tā méi kàn dào bàba.
첫날이 지났고, 그녀는 아버지를 만나지 못했어요.
第二天过去了,她还是没看到爸爸。
Dì èr tiān guòqù le,tā háishì méi kàn dào bàba.
둘째 날도 지나가고, 그녀는 아직도 아버지를 만나지 못했어요.
第三天仍是一样,就在沈青快要放弃的时候,她听到了熟悉的哒哒声。
Dì sān tiān réng shì yíyàng,jiù zài Shěnqīng kuàiyào fàngqì de shíhou,tā tīng dào le shúxi de dā dā shēng.
셋째 날도 같은 상황이었고, 심청이가 포기하려고 할 때 그녀는 익숙한 딱 딱 소리를 들었어요.
沈青高兴的跑上前去“爸爸。”
Shěnqīng gāoxìng de pǎo shàng qián qù,“Bàba.”
심청이는 기뻐하며 아버지 앞으로 달려갔어요. “아버지.”
“你是谁啊,为什么叫我爸爸。 我的女儿已经死了,是被我的愚蠢害死的。”
“Nǐ shì shéi a?Wèishénme jiào wǒ bàba?Wǒ de nǚér yǐjīng sǐ le.Shì bèi wǒ de yúchǔn hài sǐ de.”
“누구세요? 왜 저보고 아버지라 하세요? 저의 딸은 이미 죽었어요. 저의 미련함이 딸을 희생시켰어요.”
于是沈青把自己离开家后的经历原原本本的告诉了爸爸。
Yúshì Shěnqīng bǎ zìjǐ líkāi jiā hòu de jīnglì yuányuánběnběn de gàosu le bàba.
그러자 심청은 자신이 집을 떠난 후의 겪은 일들을 그대로 아버지에게 알려드렸어요.
爸爸一把抱住沈青边哭还边说:“女儿啊, 是爸爸害了你啊。”
Bàba yì bǎ bào zhù Shěnqīng biān kū hái biān shuō:“Nǚér a,shì bàba hài le nǐ a.”
아버지는 심청이를 덥석 끌어안고 울면서 말했어요 “딸아, 아버지가 너를 해쳤어.”
“爸爸,你没有害我。你看我现在生活得多好啊!”
“Bàba,nǐ méiyǒu hài wǒ.Nǐ kàn wǒ xiànzài shēnghuó dé duō hǎo a!”
“아버지, 아버지는 저를 해치지 않았어요. 지금 제가 얼마나 잘 살고 있는지 보세요!”라고 말하면서
说着,沈青在爸爸的脸上吻了一下。
Shuō zhe,Shěnqīng zài bàba de liǎn shàng wěn le yí xià.
심청이는 아버지의 얼굴에 뽀뽀를 했어요.
那一刻奇迹发生了。爸爸的眼睛睁开了。
Nà yí kè qíjì fāshēng le. Bàba de yǎnjing zhēngkāi le.
그 순간 기적이 일어나면서 아버지는 눈을 떴고
他终于能看见女儿了。
Tā zhōngyú néng kànjiàn nǚér le。.
마침내 딸을 볼 수 있었어요.